Con la danza tradicional del dragón, una exposición fotográfica china y la visita del profesor Dong Yansheng, de la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing, invitado por la Facultad de Gobierno, se realizó la celebración de los 10 años del programa Embajadores del Futuro, dirigido a los alumnos de pregrado con el propósito de que conozcan la cultura, economía y lugares más atractivos de China, y que ya ha llevado a más de 2500 estudiantes.
Con la danza tradicional del dragón, una exposición fotográfica china y la visita del profesor Dong Yansheng, de la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing, invitado por la Facultad de Gobierno, se realizó la celebración de los 10 años del programa Embajadores del Futuro, dirigido a los alumnos de pregrado con el propósito de que conozcan la cultura, economía y lugares más atractivos de China, y que ya ha llevado a más de 2500 estudiantes.
Yansheng es el traductor de El Quijote de la Mancha al chino y experto en el área de las letras hispanas, y durante su visita realizó charlas abiertas a todo público sobre la revalorización de la lengua castellana, la obra cervantina y los 400 años de la muerte de Miguel de Cervantes.
Profesor, ensayista, hispanista y traductor chino, ha hecho traducciones del español al chino de la obra de autores de habla hispana, principalmente de Cervantes, destacando su versión en chino mandarín clásico basada en los textos originales de 1605 y 1615, consolidándose como la mejor traducción existente de este clásico de la literatura universal. Adicionalmente ha traducido textos del chino al español como Sorgo rojo, de Mo Yan; El arroyo de los nueve recodos, de Ye Wenling; El Gastrónomo, de Lu Wenfu o la Colección de cuentos chinos contemporáneos.